Молодежный театр представил новую версию "Горя от ума"
После состоявшегося премьерного показа в Российском Молодежном театре "Горя от ума" Александра Грибоедова в постановке худрука РАМТа Алексея БОРОДИНА все как один повторяли: "Как же это актуально! Как это все про сегодня!" С чем нельзя не согласиться. Как нельзя и не пожалеть, что спустя 200 лет со дня написания комедии в России так и не появилось аналога, созданного аж в первый четверти 19-го века.
В самом деле, сегодня у нас нет такой силы комедии или драмы, показывающей российскую действительность так же точно, умно и при этом остроумно, с яркими образами, как у Грибоедова. Нет автора 20-ти с небольшим лет (Грибоедов взялся за свое "Горе" в 21), который создал бы такое произведение, хотя, казалось бы, условия сегодня, самые благоприятные, не то что при проклятом царском режиме времен Александра Сергеевича: его "Горе от ума" долго не могло увидеть свет. Комедия ходила в рукописях, печаталась частями, ее резала цензура. Она была опубликована только спустя четыре года после смерти автора и то в основном благодаря ходатайству его вдовы и матери, но опять же - с серьезными купюрами. Полный текст наконец вышел только в 1862-м году, да и то не в России: в Лондоне в Вольной русской типографии его опубликовал Александр Герцен. Так что сама история появления произведения достойна отдельного рассказы.
И вот "Горе от ума". Версия XXI-го века, 21-го года - любители нумерологии, наверное, могут усмотреть в этом какой-то тайный знак. Но как же сегодня должна выглядеть самая громкая русская комедия после бесчисленных ее интерпретаций на сцене - русской, советской, российской наконец. Что найти в ней такого, чтоб публика воскликнула: "Батюшки! Это не только классика, разобранная на цитаты, а истинное про нас и нашу сегодняшнюю жизнь!" Чацкий 21-го века - он кто и какой? Может, оппозиционер номер один, вернувшийся после лечения за границей ("Лечился, говорят, на Кислых он водах"). И горе его сегодня только в конфликте интеллектуального с личным? Похоже, что Грибоедов из позапрошлого века своим юношеским (с точки зрения нашего времени) произведением только множит и множит вопросы.
Итак, РАМТ, сцена. Хотя, впрочем, действие сразу вырвется за ее пределы - захватит зал, две ложи и временами отдельными декорационными деталями будет создавать образ, скажем, самолета, улетающего в неизвестном направлении. Здесь бы и Гоголь пришелся в самый раз - "Русь-тройка, куда несешься ты?" Собственно прямо из зала и начнется комедия Грибоедова - озорница Лиза (замечательная работа Дарьи СЕМЕНОВОЙ), служанка в богатом доме Фамусова, пройдя между партером и амфитеатром, поднимется на сцену. Беспокойная вся, участница чужих любовных хлопот.
Алексей Бородин ведет грибоедовских героев строго по тексту, что в контексте современных постановок уже непривычно. Да, Лиза и Софья здесь - женщины, и у Молчалина с Чацким не изменен пол. Они не совершают провокационных действий сексуального свойства. Текст не переписан, не запущен в обратном порядке - задом наперед. Глядя на отдельные сцены, иногда думаешь: "А как бы их перекроили и мастера радикального направления?" Но в РАМТе все, как прописано у юного Грибоедова, и текст практически без купюр. И хотя многие понятия его времени сегодня населению совсем непонятны в силу их многолетнего отсутствие в нашей жизни (как-то: английский клоб и клоб фармазонов, стихи в альбом, наличие в семьях побродяг с "билетами") и прочих понятий, безвозвратно ушедших и канувших в небытие, действие захватывает с первых же сцен.
Но не растворились, не исчезли российские типажи, сколько не сотрясай их социальные катаклизмы, сколько не выводи их дустом, не приучай к новым технологиям. Тем и держится два столетия грибоедовская комедия. Молчалины, которые несмотря на бесконечные воплощения на сцене, не переводятся и "доходят до степеней известных". Репетиловы, мастера слова, но никак не дела - им дай только пошуметь, чванство богатых Фамусовых все того же свойства. И Чацкий наконец... Алексей Бородин не проводит параллелей, нарочито подчеркивая сходство образов прошлого и современности узнаваемыми деталями. Даже костюмы не привязаны к конкретной эпохе - они как бы исторические. Движение времени удивительно передано сценографией, которая носит архитектурный характер. Станислав БЕНЕДИКТОВ предложил два вида колонн, практически постоянно меняющих пространство сцены, а в ней - расстановку сил, фигур. И вот уже белую лестницу, так напоминающую аэродромный трап, подгоняют - к ложе первого яруса, и Чацкий в черном пальто, со своим первым монологам триумфатором спускается по лестнице: "Верст больше 700 пронесся, ветер, буря; и растерялся весь и падал сколько раз".
И чем дальше, тем больше будет понятно, что не зря текст комедии Грибоедова называют бессмертным. Вопрос в том как он освоен, присвоен артистами и произнесен. Насколько связан с конкретным сегодняшним днем. У Максима КЕРИНА, замечательно играющего Чацкого - никакого тонна обличителя, он сам в тупиковой ситуации. Куда помчит его карета, которую он так требует? Алексей ВЕСЕЛКИН в роли Фамусова, Даниил ШПЕРЛИНГ - Молчалин, Алексей БЛОХИН - Загорецкий, Нина ДВОРЖЕЦКАЯ - Хлестова, Александр РАГУЛИН - Скалозуб - создавая образы, читают и играют про сегодня.
Очень интересно решен второй акт: массовая сцена переведена в хореографический язык дуэтов Чацкого с княжнами. Болезненный, тревожный вальс по диагонали выстроила хореограф Лариса Исакова. Но главной точкой бала становится полноразмерная карета, которую занимают все персонажи комедии Александра Грибоедова - они внутри, на крыше, на облучке - облепили ее всю. Живописная групповая композиция смотрится, как снимок на память - "Горе от ума". 2021 г. XXI век". Не обличения, не деклараций - лишь констатация факта и...сожаление. Сожаление о неизменности российской ментальности, отказывающаяся усваивать страшные уроки истории, и которая обессмертила комедию А. С. Грибоедова.
Марина Райкина
"Московский комсомолец"