Право на сказку
Размер:  А  А  А    Цвет:  Обычная версия

Право на сказку

27.04.2013
Если вы знакомы с бестселлером Александра Дюма-отца по экранизации Юнгвальд-Хилькевича, в которой пылкий д'Артаньян то и дело восклицает "Тысяча чертей!", чуть инфернальный Атос поет о невесте графа де Ла Фер, развеселый Портос носит бантик на парике, а томный Арамис говорит голосом Игоря Старыгина, вы очень удивитесь, придя в РАМТ. Оказывается, у рыцаря без страха и упрека д'Артаньяна был серьезный роман с миледи - и это при живой Констанции! А еще в этой истории гораздо больше персонажей (знаете ли вы, например, какую роль в истории с подвесками сыграл лорд Винтер?) и, соответственно, куда более сложные, чем в киномюзикле, да и абсолютном большинстве экранизаций, сюжетные ходы. Режиссера Андрея РЫКЛИНА же, кажется, интересует именно сложная вязь интриги. Ну и фехтование, конечно, - недаром он создатель и руководитель школы арт-фехтования.

В РАМТе отказались от водевильной линии с галантерейщиком Бонасье, обманутым мужем Констанции (этого рогатого бедолаги просто нет в спектакле) и вообще отбросили все, что мешает наслаждаться блестящей партией, которую разыгрывают кардинал и мушкетеры. Фигуры рокируются, составляют сложные комбинации, атакуют и защищаются. Математический расчет, скажете вы? Отчасти. Но ведь и д'Артаньян у Дюма иногда бывает вполне расчетливым.

Образ шахматной игры (и вообще игры), подсказанный одной из сцен романа, оказывается очень действенным для спектакля. Он позволяет от души мушкетерствовать и при этом вволю иронизировать. Например, в первой части … нет, не Мерлезонского балета, а постановки все персонажи произносят имя новичка в придворных интригах провинциала д'Артаньяна с явным недоумением и удивлением: мол, что еще за молодчик с такой сложной фамилией? Знаменитое романтическое "Один за всех и все за одного!" звучит с новой интонацией: в общем-то, разумным мушкетерам (конечно, мушкетерам нашего времени, хотя костюмы в спектакле и стилизованы) не так уж и хочется рисковать головой, спасая подвески, из-за какой-то блажи их юного друга. Кстати, не южанина-гасконца, а вовсе даже крепкого блондина (Дмитрий БУРУКИН). Однако ирония в данном случае отнюдь не означает глумления над историей про рыцарей и прекрасных дам. Фехтуют артисты в спектакле с тем же азартом и детским самозабвением, как и их коллеги перед кинокамерой более тридцати лет назад.

При всей кажущейся легкости произведения Дюма перенести его на сцену, тем более сохраняя множество линий сюжета, совсем не просто. И главная сложность здесь - не сделать из 600-страничного увлекательнейшего романа скучное длинное действо. Справиться с этой задачей Рыклину помогли художник Станислав БЕНЕДИКТОВ и Натали ПЛЭЖЕ, отвечающая за музыкальное оформление. На сцене нет никаких интерьеров эпохи, картонных Лувров и нарисованных парижских улиц. Только множество деревянных ширм и подвешенных планок, которые движутся, создавая все новые геометричные мизансцены и подгоняя действие вперед, помогая держать четкий и быстрый ритм. То же с музыкой: если ты в нее попадаешь, то уже не вправе отстать от ритма.

Правда, есть несколько "как жаль", которые омрачают впечатление от постановки. Как жаль, что в стильном по мысли и хитро придуманном спектакле плащи мушкетеров и сутана кардинала напоминают о худших провинциально-тюзовских утренниках. Как жаль, что в виртуозно скроенной инсценировке с флеш-бэками и "перекрестными" сценами к моменту, когда Констанция, трепеща от любви, умирает на руках своего д'Артаньяна (вообще говоря, Констанция здесь не слишком напоминает трепетную лань, она активно, может быть, даже слишком, кокетничает и участвует в интриге), мы уже о ней почти забываем, да и в любви героев уже давно сомневаемся после ночи любви д'Артаньяна с миледи.

Постановка или экранизация истории четырех друзей - это всегда волей-неволей замер атмосферы эпохи, потому что это всегда разговор о героях нашего времени или о полном отсутствии таковых (пусть это звучит патетично, и подобный тон скорее уместен в разговоре о Гамлете, но, кажется, это действительно так). Ироничные, динамичные и живые "Мушкетеры" Рыклина, по-видимому, во время попали. И реабилитировали наше право на захватывающую театральную сказку.
Галина Шматова
afisha.mail.ru
scroll top